{"id":6296,"date":"2023-01-07T19:41:27","date_gmt":"2023-01-07T17:41:27","guid":{"rendered":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=6296"},"modified":"2023-01-27T18:53:09","modified_gmt":"2023-01-27T16:53:09","slug":"o-trilema","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=6296","title":{"rendered":"O &#8222;trilem\u0103&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>Am mai dezgropat recent ni\u015fte texte mai vechi, care dateaz\u0103 de pe vremea c\u00e2d <a href=\"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=63\">anun\u0163asem<\/a>, \u00eencrezut cum sunt, c\u0103 am s\u0103 traduc eu \u00eensumi &#8222;\u00cenc\u0103 de pe atunci vulpea era v\u00e2n\u0103torul&#8221; de Herta M\u00fcller. Am tradus atunci cam o pagin\u0103, dup\u0103 care mi-am pierdut orice interes. Am considerat, totu\u015fi, c\u0103 aceast\u0103 modest\u0103 completare la <a href=\"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=6211\">articolul<\/a> (la fel de modest) &#8222;Deficien\u0163e de transpunere la traducerea \u00een rom\u00e2ne\u015fte&#8230;&#8221; poate s\u0103 intereseze vreun cititor, astfel \u00eenc\u00e2t am revizuit con\u0163inutul \u015fi l-am trecut \u00eentr-un tabel care u\u015fureaz\u0103 compara\u0163ia celor trei versiuni. Obiec\u0163iile pe care le-am avut, numerotate \u00een tabel de la 1 la 25, sunt explicate apoi mai jos. Din cauza posibilit\u0103\u0163ilor limitate de formatare pe acest blog, tabelul este redat ca imagine, ceea ce \u00eengreuneaz\u0103 pu\u0163in cititul, lucru pentru care \u00eemi cer scuze.<!--more--><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"6301\" data-permalink=\"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?attachment_id=6301\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?fit=927%2C761&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"927,761\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"Screenshot 2023-01-07 162631\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?fit=640%2C525&amp;ssl=1\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6301\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?resize=640%2C525&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"525\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?w=927&amp;ssl=1 927w, https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?resize=300%2C246&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?resize=768%2C630&amp;ssl=1 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a><\/p>\n<p>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cDrumul viermelui \u00een m\u0103r\u201d nu reflect\u0103, dup\u0103 p\u0103rerea mea, inten\u0163ia autorului, deoarece \u201cDer Weg des Apfelwurms\u201d se traduce exact prin \u201cDrumul viermelui de m\u0103r\u201d sau \u201cDrumul viermelui din m\u0103r\u201d<\/p>\n<p>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201ctrage dup\u0103 ea\u201d este o transpunere eronat\u0103 a cuv\u00e2ntului german \u201ctr\u00e4gt\u201d (car\u0103, poart\u0103, duce), datorat\u0103 probabil asem\u0103n\u0103rii grafice dintre cele dou\u0103 verbe. Dac\u0103 traduc\u0103torul vrea s\u0103 evite cacofonia, exist\u0103 &nbsp;\u00een rom\u00e2ne\u015fte suficiente sinonime pentru \u201ccar\u0103\u201d. O explica\u0163ie pentru cei care consider\u0103 (dup\u0103 dictonul rom\u00e2nesc \u201clas\u2019 c\u0103 merge \u015fi-a\u015fa\u201d) aceast\u0103 diferen\u0163\u0103 drept minor\u0103. Indiferent ce car\u0103 furnica (o frunz\u0103 t\u0103iat\u0103, vreun partener de simbioz\u0103 \u2013 ciuperc\u0103 sau afid\u0103 \u2013 sau chiar o musc\u0103 moart\u0103), aceast\u0103 ac\u0163iune are loc prin ridicarea poverii \u00een aer cu ajutorul mandibulelor \u015fi deplasarea \u00eenainte. Pentru a \u201ctrage ceva dup\u0103 ea\u201d, furnica ar trebui, fie s\u0103 foloseasc\u0103 hamuri, fie s\u0103 se deplaseze \u201c\u00een mar\u015farier\u201d, expresia sugereaz\u0103, deci, o imagine fals\u0103.<\/p>\n<p>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cr\u0103stoarn\u0103\u201d este \u00een acest context o interpretare nejustificat\u0103 a verbului german \u201cumdrehen\u201d (a \u00eentoarce), care, printre altele, este folosit\u0103 \u00een mod uzual pentru schimbarea sensului mi\u015fc\u0103rii. (Nu trebuie, de exemplu, s\u0103-\u0163i r\u0103storni ma\u015fina pentru a o \u00eentoarce.)<\/p>\n<p>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aici a fost omis \u201cgl\u00e4nzt\u201d (luce\u015fte)<\/p>\n<p>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cbulg\u0103re\u201d nu mi se pare un cuv\u00e2nt chiar at\u00e2t de potrivit pentru un cocolo\u015f de smoal\u0103 de pe acoperi\u015ful unui bloc<\/p>\n<p>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201ccatran\u201dul este un lichid \u015fi nu are cum s\u0103 formeze nici bulg\u0103ri, nici cocoloa\u015fe, \u00een acest context interpretare eronat\u0103 a cuv\u00e2ntului \u201cTeer\u201d (smoal\u0103, bitum, asfalt)<\/p>\n<p>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cse coace\u201d este o transpunere inexact\u0103 a verbului german \u201ckochen\u201d (a fierbe, a g\u0103ti), bazat\u0103 probabil, ca \u00een cazul \u201ctr\u00e4gt\u201d\/\u201dtrage\u201d, tot pe asem\u0103narea grafic\u0103 a verbelor. (vezi \u201cbacken\u201d: \u201ca coace\u201d). \u00cen acest caz merit\u0103 totu\u015fi semnalat\u0103 etimologia latin\u0103 comun\u0103.<\/p>\n<p>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201c\u00cel \u00eempunge cu degetul\u201d este, \u00een acest context, mai pu\u0163in potrivit dec\u00e2t traducerea literal\u0103 \u201c\u00eel atinge cu degetul\u201d<\/p>\n<p>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cDe sub m\u00e2n\u0103\u201d este \u00een contextul dat o transpunere inexact\u0103 a expresiei germane \u201chinter der Hand\u201c (dup\u0103, \u00een spatele, \u00een urma m\u00e2inii), deoarece imaginea sugerat\u0103 este diferit\u0103<\/p>\n<p>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201ciese\u201d este o transpunere inexact\u0103 a verbului german \u201csich ziehen\u201d (a se \u00eentinde, a se trage)<\/p>\n<p>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cFurnica nu mai \u015ftie \u00eencotro s-o apuce\u201d este o transpunere greoaie \u015fi nejustificat\u0103 a propozi\u0163iei germane \u201cDie Ameise verirrt sich\u201d (Furnica se r\u0103t\u0103ce\u015fte)<\/p>\n<p>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cf\u0103r\u0103 s\u0103 tr\u0103iasc\u0103\u201d este o interpretare nejustificat\u0103 a textului german \u201ddoch sie lebt nicht\u201d (dar nu tr\u0103ie\u015fte)<\/p>\n<p>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cpentru nici un ochi ea nu poate fi un animal\u201d interpretare multipl\u0103 \u015fi nejustificat\u0103 a textului german \u201csie ist f\u00fcr das Auge kein Tier\u201d. \u201canimal\u201d este dup\u0103 p\u0103rerea mea mai pu\u0163in potrivit dec\u00e2t \u201cvietate\u201d, deoarece, \u00een limbajul colocvial, este mai des folosit \u00eentr-un sens mai restr\u00e2ns<\/p>\n<p>14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201eMusca tr\u0103ie\u015fte, fiind de trei ori mai mare, \u015fi este \u015fi c\u0103rat\u0103 de altul; pentru orice ochi musca e un animal\u201d interpretare \u015fi modificare multipl\u0103 \u015fi nejustificat\u0103 a textului german \u201cDie Fliege lebt, weil sie dreimal gr\u00f6\u00dfer ist und getragen wird, sie ist f\u00fcr das Auge ein Tier\u201c<\/p>\n<p>15&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201caprins\u201d este interpretare, verbul german \u201cgl\u00fchen\u201d nu presupune neap\u0103rat arderea, ci doar incandescen\u0163a<\/p>\n<p>16&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201eAcolo unde chilotul \u00eei intr\u0103 \u00eentre coapse\u201d este interpretare nejustificat\u0103 a textului german \u201cWo das H\u00f6schen in die Schenkel schneidet\u201c<\/p>\n<p>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201eperii ru\u015finii\u201c este o traducere literal\u0103 a cuv\u00e2ntului german \u201eSchamhaar(e)\u201c, aceasta nu este, \u00een limba rom\u00e2n\u0103, o expresie uzual\u0103. Av\u00e2nd \u00een vedere duritatea limbajului \u015fi a multor scene din carte, consider c\u0103 se impune folosirea cuv\u00e2ntului \u201efloci\u201c<\/p>\n<p>18&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cpapiot\u0103\u201d este mai pu\u0163in potrivit pentru a traduce germanul \u201cSpule\u201d dec\u00e2t \u201cmosor\u201d<\/p>\n<p>19&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201ca\u0163a face noduri\u201d este o interpretare nejustificat\u0103 a expresiei germane \u201cder Zwirn macht Schritte\u201c, care, dup\u0103 mine, se refer\u0103 la pasul sau pa\u015fii cus\u0103turii<\/p>\n<p>20&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201ca firelor, a a\u0163ei\u201d: aici repeti\u0163ia nu are sens, semnifica\u0163ia cuvintelor germane \u201cFaden\u201d \u015fi \u201cZwirn\u201d nefiind absolut identic\u0103. Pe l\u00e2ng\u0103 \u201cfir, a\u0163\u0103 de cusut\u201d, cuv\u00e2ntul \u201cZwirn\u201d mai \u00eenseamn\u0103 \u015fi \u201cstof\u0103\u201d sau \u201c\u0163es\u0103tur\u0103\u201d<\/p>\n<p>21&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cbun de \u00een\u0163epat\u201d este o interpretare nejustificat\u0103 a textului german \u201czum Stechen\u201d<\/p>\n<p>22&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cat\u00e2rn\u0103 un bulg\u0103re de s\u00e2nge\u201d: se refer\u0103 la textul german \u201c\u00fcber ihr h\u00e4ngt ein Nadelklumpen und ein Blutklumpen\u201d, aici lipse\u015fte un \u201cbulg\u0103re de ace \u015fi\u201d<\/p>\n<p>23&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201c\u015ei \u00een sudalm\u0103 mama p\u00e2nde\u015fte un mosor cu firele \u00eenc\u00e2lcite deasupra lumii\u201d este o transpunere eronat\u0103, care modific\u0103 \u00een mod semnificativ sensul, a textului german \u201cUnd im Fluch lauert die Mutter des Zwirns mit verkn\u00e4uelten F\u00e4den \u00fcber der Welt\u201d, (\u015ei \u00een \u00eenjur\u0103tur\u0103 p\u00e2nde\u015fte mama a\u0163ei de cusut cu firele \u00eenc\u00e2lcite deasupra lumii)<\/p>\n<p>24&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cmaxilarele Clarei mestec\u0103\u201d: nu g\u0103sesc justificare pentru \u201cmaxilar\u201d, dac\u0103 putem folosi \u201cfalc\u0103\u201d. Iar dac\u0103 autorul scrie \u201cmahlen\u201d (a m\u0103cina) \u015fi nu \u201ckauen\u201d (a mesteca), consider c\u0103 trebuie s\u0103 respect\u0103m asta<\/p>\n<p>25&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \u201cC\u00e2nd \u00eenjur\u0103, Clara face mereu cre\u0163uri \u00een obraz, \u00een sudalm\u0103 fiecare vorb\u0103 e un glon\u0163 \u015fi poate s\u0103 \u0163inteasc\u0103 obiectele de pe buze\u201d este o transpunere inexact\u0103 \u015fi ambigu\u0103 a textului german \u201cClara hat, wenn sie flucht, immer Falten im Gesicht, denn im Fluch ist jedes Wort eine Kugel und kann die Dinge mit den Worten auf den Lippen treffen\u201d. \u201cTreffen\u201d se traduce corect, \u00een contextul dat, prin \u201ca lovi\u201d, verbul \u201ca \u0163inti\u201d nu implic\u0103 c\u00e2tu\u015fi de pu\u0163in punerea \u00een aplicare a inten\u0163iei de a lovi, \u015fi (cu at\u00e2t mai pu\u0163in) reu\u015fita ei. \u00cen plus, \u201cobiect\u201d mi se pare mai pu\u0163in potrivit dec\u00e2t \u201clucru\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Concluzii<\/h4>\n<p>Traducerea unei pagini dintr-un roman conduce, comparat\u0103 cu originalul, la 25 de observa\u0163ii, dintre care cam jum\u0103tate pot fi considerate gre\u015feli grave. Cum calific\u0103m aceast\u0103 traducere? (S\u0103 l\u0103s\u0103m traduc\u0103torul \u00een pace, c\u0103 nu despre el este vorba. Nu \u00eei dator\u0103m nimic altceva dec\u00e2t o abordare c\u00e2t se poate de obiectiv\u0103 \u015fi politicoas\u0103.)<\/p>\n<p>Eu, ca cititor (care, \u00eent\u00e2mpl\u0103tor, cunoa\u015fte limba de origine) care a dat bani pe o carte, m\u0103 simt, c\u00e2nd m\u0103 poticnesc de o astfel de gr\u0103mad\u0103 de deficien\u0163e, nu numai desconsiderat, ci chiar \u015fi \u00een\u015felat.<\/p>\n<p>\u00cemi este absolut indiferent dac\u0103 unele gre\u015feli sunt datorate incompeten\u0163ei sau superficialit\u0103\u0163ii traduc\u0103torului sau redactorului. Nu m\u0103 intereseaz\u0103 nici num\u0103rul premiilor na\u0163ionale sau interna\u0163ionale pe care le-a primit traduc\u0103torul \u015fi nici renumele editurii. Nu accept argumente generale (de fapt, f\u0103r\u0103 o analiz\u0103 atent\u0103 a cazului concret, simple locuri comune!) care \u00eencearc\u0103 s\u0103 scuze orice fu\u015fereal\u0103 prin considera\u0163ii legate de teoria traducerii sau de stil. Sigur c\u0103 da, transpunerea necesit\u0103 uneori adaptare, desprinderea de textual, dar pentru asta trebuie s\u0103 existe un motiv \u00eentemeiat \u015fi nu bunul plac sau ignoran\u0163a. Cel mai mult m\u0103 deranjeaz\u0103 considera\u0163iile de acest gen dac\u0103 sunt f\u0103cute de persoane care nu pot aprecia, din lips\u0103 de cuno\u015ftin\u0163e, textul de origine, dar care \u00ee\u015fi permit totu\u015fi sentin\u0163e tran\u015fante. \u015ei nici remunerarea de mizerie \u015fi supraimpozitarea abuziv\u0103 a veniturilor traduc\u0103totilor sau redactorilor nu o pot accepta ca o scuz\u0103 pentru calitatea slab\u0103 a unei traduceri (&#8222;In conditiile astea, chiar mi se pare abuziv sa mai criticam traducerile si redactarile proaste&#8221;), cu toat\u0103 \u00een\u0163elegerea \u015fi compasiunea pe care o am pentru oamenii care stau \u00een spatele acestor lucr\u0103ri demne de Sisif. Prin asta putem doar s\u0103 explic\u0103m mizeria, dar nu s\u0103 o \u015fi scuz\u0103m.<\/p>\n<p>\u00cen \u201clan\u0163ul trofic\u201d (simplificat): autor==&gt;editur\u0103(I)==&gt;traduc\u0103tor==&gt;editur\u0103(II)==&gt;cititor (ca s\u0103 ne oprim aici \u015fi s\u0103 nu mai pomenim de reciclarea h\u00e2rtiei) fiecare verig\u0103, \u00ee\u015fi are, bine\u00een\u0163eles, propriul microcosmos, ambian\u0163a, aptitudinile, cuno\u015ftin\u0163ele, interesele \u015fi depende\u0163ele ei. F\u0103r\u0103 s\u0103 bagatelizez nimic din aceste interdependen\u0163e, dac\u0103 traducerea este, pentru mine, inacceptabil\u0103, a\u015fa cum am apreciat, atunci \u00eemi rezerv dreptul s\u0103-mi exprim r\u0103spicat p\u0103rerea, indiferent cine \u015fi cum a contribuit la asta.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/This-way.jpg?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" data-attachment-id=\"6297\" data-permalink=\"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?attachment_id=6297\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/This-way.jpg?fit=1000%2C607&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"1000,607\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"This way\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/This-way.jpg?fit=640%2C388&amp;ssl=1\" class=\"size-medium wp-image-6297 aligncenter\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/This-way.jpg?resize=300%2C182&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"182\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/This-way.jpg?resize=300%2C182&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/This-way.jpg?resize=768%2C466&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/This-way.jpg?w=1000&amp;ssl=1 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Am mai dezgropat recent ni\u015fte texte mai vechi, care dateaz\u0103 de pe vremea c\u00e2d anun\u0163asem, \u00eencrezut cum sunt, c\u0103 am s\u0103 traduc eu \u00eensumi &#8222;\u00cenc\u0103 de pe atunci vulpea era v\u00e2n\u0103torul&#8221; de Herta M\u00fcller. Am tradus atunci cam o pagin\u0103, &hellip; <a href=\"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=6296\">Continu\u0103 s\u0103 cite\u0219ti <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[2,8,6,10,14,19],"tags":[],"class_list":["post-6296","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-amintiri-din-germania","category-general","category-borituri","category-invatati-dracului-romaneste","category-oameni","category-romania-in-lume"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p9mZDH-1Dy","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":2422,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=2422","url_meta":{"origin":6296,"position":0},"title":"Intelectualit\u0103\u0163i de vaze","author":"Mihai","date":"13 decembrie 2017","format":false,"excerpt":"Acu\u2019 vreo c\u00e2teva zile m-am \u00eempiedicat din nou de o elucubra\u0163ie de tip facebook a lui Drago\u015f Paul Aligic\u0103, pe care \u00ceLD o ridic\u0103, ca \u015fi pe majoritatea celor ale lui Adrian Papahagi (nu v\u0103 speria\u0163i, n-am s\u0103 m\u0103 mai ocup, a\u015fa cum am promis, de el!), la nivel de\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":107,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=107","url_meta":{"origin":6296,"position":1},"title":"The Bach Family","author":"Mihai","date":"1 martie 2012","format":false,"excerpt":"Mar\u0163i diminea\u0163a, \u00eenainte de a \u00eencepe conferin\u0163a, partenerul meu de cooperare din Graz m\u0103 \u00eentreab\u0103 dac\u0103 nu am chef s\u0103 merg seara la un concert de muzic\u0103 clasic\u0103. Amator \u00eenr\u0103it de jazz-rock cum sunt, nu prea \u00eemi d\u0103dea inima ghes. \u015etiam \u00eens\u0103 c\u0103 so\u0163ia sa c\u00e2nt\u0103 \u00een orchestr\u0103 la flaut,\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"wp-content\/uploads\/2012\/03\/scannen-296x300.jpg","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":6619,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=6619","url_meta":{"origin":6296,"position":2},"title":"Recidiv\u0103 (climatic\u0103)","author":"Mihai","date":"11 ianuarie 2024","format":false,"excerpt":"Dup\u0103 5 ani de abstinen\u0163\u0103, am dat de cur\u00e2nd iar o rait\u0103 pe www.contributors.ro ca s\u0103 aflu ce se mai \u00eent\u00e2mpl\u0103 pe-acolo. \u00cemi sare din nou \u00een ochi un articol al profesorului Cr\u00e2nganu, cu care am mai avut o alterca\u0163ie pe vremuri. Hai s\u0103-mi dau \u015fi eu, cu delicate\u0163ea \u015fi\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/kopfsand-300x186.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":182,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=182","url_meta":{"origin":6296,"position":3},"title":"Adio, Ca\u0163avencilor. Sunte\u0163i pe lista mea neagr\u0103.","author":"Mihai","date":"23 ianuarie 2014","format":false,"excerpt":"Autor: Mihai De fiecare dat\u0103 c\u00e2nd apare c\u00e2te un caz mai r\u0103sun\u0103tor de dare \u015fi luare de \u015fpag\u0103, plebea \u00eencepe s\u0103 urle. De mass media nici nu mai vorbesc. Unii url\u0103 de indignare, dup\u0103 tipicul: \u201eUnde-am ajuns, dac\u0103 p\u00e2n\u0103 \u015fi \u0103\u015ftia au \u00eenceput s\u0103 ia \u015fpag\u0103!\u201c, \u00een timp ce ceilal\u0163i\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":167,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=167","url_meta":{"origin":6296,"position":4},"title":"Jurnalul lui Alfred Rosenberg (Fragment)","author":"Mihai","date":"19 decembrie 2013","format":false,"excerpt":"1936 25.4.[1936] La data de 25 am vorbit pentru a doua oar\u0103 la Ordensburg* Cr\u00f6ssinsee** \u00een fa\u0163a Kreisleiter***-ilor. A fost pentru mine o satisfac\u0163ie profund\u0103 cum s-au antrenat. Dar \u015fi cum au \u00een\u0163eles, atunci c\u00e2nd am \u00eenl\u0103turat c\u00e2teva dintre considera\u0163iile istorice \u00eenc\u0103 r\u0103sp\u00e2ndite. Duritatea interioar\u0103 m-a costat ani de zile\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":4698,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=4698","url_meta":{"origin":6296,"position":5},"title":"Chestii canine (2)","author":"Mihai","date":"20 mai 2020","format":false,"excerpt":"Dac\u0103 tot am \u00eenceput s\u0103 scriu aici despre c\u00e2ini, am mai dezgropat o poveste despre o \u00eent\u00e2mplare adev\u0103rat\u0103 cu Ricky \u015fi Susi, petrecut\u0103 \u00een urm\u0103 cu vreo 15 ani pe terenul unei asocia\u0163ii de sport canin din Germania. (Cei care trag eventual concluzia c\u0103 \"problema rasial\u0103\" este mai grav\u0103 \u00een\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eDeutsche Erinnerungen \/ Amintiri din Germania\u201d","block_context":{"text":"Deutsche Erinnerungen \/ Amintiri din Germania","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=2"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/05\/beagle-3877115__340-300x206.jpg?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6296","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=6296"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6296\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6328,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/6296\/revisions\/6328"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=6296"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=6296"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=6296"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}