{"id":63,"date":"2011-03-16T09:19:40","date_gmt":"2011-03-16T07:19:40","guid":{"rendered":"http:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=63"},"modified":"2011-03-16T09:19:40","modified_gmt":"2011-03-16T07:19:40","slug":"cine-pe-cine-traduce","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=63","title":{"rendered":"Cine pe cine traduce"},"content":{"rendered":"<p><small><small>F\u0103-\u0163i idee, domnule, ce traducere!<br \/>\nI.L. Caragiale, D-ale carnavalului<\/small><\/small><\/p>\n<p>Am primit \u00eentre timp prin <b>amazon<\/b> &#8222;Der Fuchs war damals schon der J\u00e4ger&#8221;. Probabil c\u0103 n-o s\u0103-mi \u0163in totu\u015fi <a href=\"http:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=60\">promisiunea<\/a> de a traduce cartea \u00een \u00eentregime, pentru c\u0103 trebuie s\u0103 m\u0103rturisesc c\u0103-mi vine cam greu s\u0103 fac un lucru pe care-l consider &#8211; \u00een cel mai larg sens al cuv\u00e2ntului &#8211; gratuit.<br \/>\nOfer mai jos o mic\u0103 pob\u0103, a\u015fa, de gust, pe care o pun fa\u0163\u0103 \u00een fa\u0163\u0103 cu transpunerea \u00een rom\u00e2ne\u015fte a aceluia\u015fi text datorat\u0103 traduc\u0103toarei consacrate Nora Iuga, care, dup\u0103 p\u0103rerea mea, o traduce pe Herta M\u00fcller mai mult \u00een sensul caragialesc al cuv\u00e2ntului.<br \/>\nPentru cititorii care doresc s\u0103 afle mai multe am\u0103nunte, despic firul \u00een patru <a href=\"http:\/\/paulmelian.de\/blog\/Der Weg des Apfelwurms.htm\">aici<\/a>.<!--more--><\/p>\n<p>Herta M\u00fcller, Der Fuchs war damals schon der J\u00e4ger, Fischer Verlag, Frankfurt am Main 2009<br \/>\n<small><\/p>\n<blockquote><p>Der Weg des Apfelwurms<br \/>\nDie Ameise tr\u00e4gt eine tote Fliege. Die Ameise sieht den Weg nicht, sie dreht die Fliege um und kriecht zur\u00fcck. Die Fliege ist dreimal gr\u00f6\u00dfer als die Ameise. Adina zieht den Ellbogen ein, sie will der Fliege den Weg nicht versperren. Neben Adinas Knie gl\u00e4nzt ein Teerklumpen, er kocht in der Sonne. Sie tupft mit dem Finger darauf, hinter der Hand zieht sich ein Teerfaden, erstarrt in der Luft und bricht.<br \/>\nDie Ameise hat einen Stecknadelkopf, darin findet die Sonne keinen Platz zum Brennen. Sie sticht. Die Ameise verirrt sich. Sie kriecht, doch sie lebt nicht, sie ist f\u00fcr das Auge kein Tier. Auch die Schoten der Gr\u00e4ser kriechen am Stadtrand wie sie. Die Fliege lebt, weil sie dreimal gr\u00f6\u00dfer ist und getragen wird, sie ist f\u00fcr das Auge ein Tier.<br \/>\nClara sieht die Fliege nicht, die Sonne ist ein gl\u00fchender K\u00fcrbis, sie blendet. Claras Schenkel sind weit auseinandergestellt, zwischen ihren Knien liegen ihre H\u00e4nde. Wo das H\u00f6schen in die Schenkel schneidet, steht Schamhaar. Unterm Schamhaar liegt eine Schere, eine Spule mit wei\u00dfem Zwirn, eine Sonnenbrille und ein Fingerhut. Clara n\u00e4ht sich eine Sommerbluse. Die Nadel taucht, der Zwirn macht Schritte, deine Mutter auf dem Eis, sagt Clara, sie leckt das Blut vom Finger. Ein Fluch mit Eis, mit der Mutter der Nadel, des Fadens, des Zwirns. Wenn Clara flucht, hat alles eine Mutter.<br \/>\nDie Mutter der Nadel ist die Stelle, die blutet. Die Mutter der Nadel ist die \u00e4lteste Nadel der Welt, die alle Nadeln geboren hat. Sie sucht f\u00fcr all ihre Nadeln an jeder n\u00e4henden Hand auf der Welt einen Finger zum Stechen. Im Fluch ist die Welt klein, \u00fcber ihr h\u00e4ngt ein Nadelklumpen und ein Blutklumpen. Und im Fluch lauert die Mutter des Zwirns mit verkn\u00e4uelten F\u00e4den \u00fcber der Welt.<br \/>\nIn dieser Hitze fluchst du mit Eis, sagt Adina, und Claras Backenknochen mahlen, ihre Zunge schl\u00e4gt im Mund. Clara hat, wenn sie flucht, immer Falten im Gesicht, denn im Fluch ist jedes Wort eine Kugel und kann die Dinge mit den Worten auf den Lippen treffen. Auch die Mutter der Dinge.<br \/>\nAdina und Clara liegen auf einer Decke. Adina ist nackt, Clara tr\u00e4gt nur das H\u00f6schen des Badeanzugs.<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>Drumul viermelui din m\u0103r (traducere proprie)<br \/>\nFurnica duce o musc\u0103 moart\u0103. Furnica nu vede drumul, \u00eentoarce musca \u015fi se t\u00e2r\u0103\u015fte \u00eenapoi. Musca este de trei ori mai mare dec\u00e2t furnica. Adina \u00ee\u015fi retrage cotul, nu vrea s\u0103 blocheze drumul mu\u015ftei. L\u00e2ng\u0103 cotul Adinei luce\u015fte un cocolo\u015f de smoal\u0103, fierbe \u00een soare. \u00cel atinge cu degetul, \u00een urma m\u00e2inii se \u00eentinde und fir de smoal\u0103, se \u00eent\u0103re\u015fte \u00een aer \u015fi se fr\u00e2nge.<br \/>\nFurnica are un cap ca g\u0103m\u0103lia acului, \u00een el soarele nu g\u0103se\u015fte loc s\u0103 ard\u0103. \u00cempunge. Furnica se \u00eencurc\u0103. Se t\u00e2r\u0103\u015fte, dar nu tr\u0103ie\u015fte, pentru ochi ea nu e o vietate. \u015ei s\u0103m\u00e2n\u0163a ierburilor se t\u00e2r\u0103\u015fte la marginea ora\u015fului ca \u015fi ea. Musca tr\u0103ie\u015fte, pentru c\u0103 este de trei ori mai mare \u015fi este purtat\u0103, pentru ochi ea e o vietate.<br \/>\nClara nu vede musca, soarele este un dovleac incandescent, te orbe\u015fte. Coapsele Clarei sunt mult dep\u0103rtate, \u00eentre genunchi i se afl\u0103 m\u00e2inile. Unde chilo\u0163ii \u00eentretaie coapsele, se v\u0103d floci. Mai jos de floci zace o foarfec\u0103, un mosor cu a\u0163\u0103 alb\u0103, o pereche de ochelari de soare \u015fi un degetar. Clara \u00ee\u015fi coase o bluz\u0103 de var\u0103. Acul se \u00eenfige, a\u0163a p\u0103\u015fe\u015fte, m\u0103-ta pe ghea\u0163\u0103, spune Clara, linge s\u00e2ngele de pe deget. O \u00eenjur\u0103tur\u0103 cu ghea\u0163\u0103, cu mama acului, a firului, a stofei. C\u00e2nd \u00eenjur\u0103 Clara, totul are o mam\u0103.<br \/>\nMama acului e locul care s\u00e2ngereaz\u0103. Mama acului este cel mai b\u0103tr\u00e2n ac de pe lume, care a n\u0103scut toate acele. Ea caut\u0103 pentru toate acele ei, la fiecare m\u00e2n\u0103 din lume ce coase, un deget de \u00een\u0163epat. \u00cen \u00eenjur\u0103tur\u0103 lumea e mic\u0103, deasupra ei at\u00e2rn\u0103 un bulg\u0103re de ace \u015fi unul de s\u00e2nge. \u015ei \u00een \u00eenjur\u0103tur\u0103 p\u00e2nde\u015fte mama a\u0163ei de cusut cu firele \u00eenc\u00e2lcite asupra lumii.<br \/>\nPe c\u0103ldura asta \u00eenjuri cu ghea\u0163\u0103, spune Adina, \u015fi f\u0103lcile Clarei macin\u0103, limba i se zbate \u00een gur\u0103. Clara are, \u00eentotdeauna c\u00e2nd \u00eenjur\u0103, fa\u0163a \u00eencruntat\u0103, pentru c\u0103 \u00een \u00eenjur\u0103tur\u0103 fiecare cuv\u00e2nt este un glonte, \u015fi poate s\u0103 loveasc\u0103 lucrurile cu cuvintele de pe buze. \u015ei pe mama lucrurilor.<br \/>\nAdina \u015fi Clara stau \u00eentinse pe o p\u0103tur\u0103. Adina e goal\u0103, Clara poart\u0103 doar chilo\u0163ii costumului de baie.<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>Drumul viermelui \u00een m\u0103r (traducere de Nora Iuga)<br \/>\nFurnica trage dup\u0103 ea o musc\u0103 moart\u0103. Furnica nu vede drumul, r\u0103stoarn\u0103 musca \u015fi se t\u00e2r\u0103\u015fte \u00eenapoi. Musca e de trei ori mai mare dec\u00e2t furnica. Adina \u00ee\u015fi retrage cotul, nu vrea s\u0103-i blocheze mu\u015ftei drumul. L\u00e2ng\u0103 genunchiul Adinei e un bulg\u0103re de catran, se coace \u00een soare. \u00cel \u00eempunge cu degetul. De sub m\u00e2n\u0103 iese un fir de catran, se \u00eent\u0103re\u015fte \u00een aer \u015fi se fr\u00e2nge.<br \/>\nFurnica are un cap c\u00e2t g\u0103m\u0103lia unui bold; \u00een el soarele nu-\u015fi afl\u0103 loc s\u0103 ard\u0103. \u00cen\u0163eap\u0103. Furnica nu mai \u015ftie \u00eencotro s-o apuce. Se t\u00e2r\u0103\u015fte f\u0103r\u0103 s\u0103 tr\u0103iasc\u0103, pentru nici un ochi ea nu poate fi un animal. \u015ei p\u0103st\u0103ile ierburilor se t\u00e2r\u0103sc la marginea ora\u015fului la fel ca ea. Musca tr\u0103ie\u015fte, fiind de trei ori mai mare, \u015fi este \u015fi c\u0103rat\u0103 de altul; pentru orice ochi musca e un animal.<br \/>\nClara nu vede musca, soarele e un dovleac aprins. Te orbe\u015fte. Coapsele Clarei sunt larg desf\u0103cute, \u00eentre genunchi \u00eei stau m\u00e2inile. Acolo unde chilotul \u00eei intr\u0103 \u00eentre coapse se v\u0103d perii ru\u015finii. Sub perii ru\u015finii se afl\u0103 o foarfec\u0103, o papiot\u0103 cu a\u0163\u0103 alb\u0103, ni\u015fte ochelari de soare \u015fi un degetar. Clara \u00ee\u015fi coase o bluz\u0103 de var\u0103. Acul se \u00eenfige, a\u0163a face noduri, m\u0103-ta pe ghea\u0163\u0103, spune Clara \u015fi-\u015fi linge s\u00e2ngele de pe deget. O \u00eenjur\u0103tur\u0103 de ghe\u0163\u0103, de mama acelor, a firelor, a a\u0163ei. C\u00e2nd \u00eenjur\u0103 Clara, totul are o mam\u0103.<br \/>\nMama acului e locul care s\u00e2ngereaz\u0103. Mama acului e mai b\u0103tr\u00e2n\u0103 dec\u00e2t toate acele de pe lume, ea le-a n\u0103scut pe toate, ea caut\u0103, la fiecare m\u00e2n\u0103 care coase pe acest p\u0103m\u00e2nt, un deget bun de \u00een\u0163epat. \u00cen sudalm\u0103 lumea e mic\u0103; deasupra ei at\u00e2rn\u0103 un bulg\u0103re de s\u00e2nge. \u015ei \u00een sudalm\u0103 mama p\u00e2nde\u015fte un mosor cu firele \u00eenc\u00e2lcite deasupra lumii.<br \/>\nPe c\u0103ldura asta \u00eenjuri de ghea\u0163\u0103, spune Adina \u015fi maxilarele Clarei mestec\u0103, limba ei se zbate \u00een gur\u0103. C\u00e2nd \u00eenjur\u0103, Clara face mereu cre\u0163uri \u00een obraz, \u00een sudalm\u0103 fiecare vorb\u0103 e un glon\u0163 \u015fi poate s\u0103 \u0163inteasc\u0103 obiectele de pe buze. \u015ei pe mama obiectelor.<br \/>\nAdina \u015fi Clara stau \u00eentinse pe o p\u0103tur\u0103. Adina e goal\u0103, Clara nu are pe ea dec\u00e2t chilotul de la costumul de baie.<\/p><\/blockquote>\n<p><\/small><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>F\u0103-\u0163i idee, domnule, ce traducere! I.L. Caragiale, D-ale carnavalului Am primit \u00eentre timp prin amazon &#8222;Der Fuchs war damals schon der J\u00e4ger&#8221;. Probabil c\u0103 n-o s\u0103-mi \u0163in totu\u015fi promisiunea de a traduce cartea \u00een \u00eentregime, pentru c\u0103 trebuie s\u0103 m\u0103rturisesc &hellip; <a href=\"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=63\">Continu\u0103 s\u0103 cite\u0219ti <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[8,10,14,19],"tags":[],"class_list":["post-63","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general","category-invatati-dracului-romaneste","category-oameni","category-romania-in-lume"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p9mZDH-11","jetpack_likes_enabled":true,"jetpack-related-posts":[{"id":60,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=60","url_meta":{"origin":63,"position":0},"title":"Nuca \u015fi peretele","author":"Mihai","date":"6 martie 2011","format":false,"excerpt":"La aeroportul din Cluj, m\u0103 pune dracu s\u0103-mi cump\u0103r \u201e\u00cenc\u0103 de pe atunci vulpea era v\u00e2n\u0103torul\u201d de Herta M\u00fcller, \u00een versiunea rom\u00e2neasc\u0103. Cartea, ap\u0103rut\u0103 la editura Humanitas \u00een traducerea Norei Iuga, mi-a atras aten\u0163ia fiind considerat\u0103 de c\u0103tre Ernest Wichner ca fiind \u201e probabil cartea cea mai rom\u00e2neasc\u0103 a acestei\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":44,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=44","url_meta":{"origin":63,"position":1},"title":"Herta M\u00fcller la Graz, 13.01.2010","author":"Mihai","date":"24 ianuarie 2010","format":false,"excerpt":"La 13 ianuarie, a\u015ftept\u00e2nd \u00eembarcarea \u00een avionul M\u00fcnchen-Graz, am v\u0103zut-o pe Herta M\u00fcller. Era, \u00een orice caz, cineva care \u00eei sem\u0103na foarte mult, o doamn\u0103 de vreo 50 de ani, scund\u0103, zvelt\u0103, brunet\u0103, cu o frizur\u0103 aparte \u015fi cu nas acvilin. Era \u00eenso\u0163it\u0103 de un b\u0103rbat cu vreo zece ani\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eMenschen \/ Oameni\u201d","block_context":{"text":"Menschen \/ Oameni","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=14"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":6296,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=6296","url_meta":{"origin":63,"position":2},"title":"O &#8222;trilem\u0103&#8221;","author":"Mihai","date":"7 ianuarie 2023","format":false,"excerpt":"Am mai dezgropat recent ni\u015fte texte mai vechi, care dateaz\u0103 de pe vremea c\u00e2d anun\u0163asem, \u00eencrezut cum sunt, c\u0103 am s\u0103 traduc eu \u00eensumi \"\u00cenc\u0103 de pe atunci vulpea era v\u00e2n\u0103torul\" de Herta M\u00fcller. Am tradus atunci cam o pagin\u0103, dup\u0103 care mi-am pierdut orice interes. Am considerat, totu\u015fi, c\u0103\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eDeutsche Erinnerungen \/ Amintiri din Germania\u201d","block_context":{"text":"Deutsche Erinnerungen \/ Amintiri din Germania","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=2"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Screenshot-2023-01-07-162631.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]},{"id":62,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=62","url_meta":{"origin":63,"position":3},"title":"Cine pe cine tr\u0103deaz\u0103","author":"Mihai","date":"13 martie 2011","format":false,"excerpt":"Indignarea mea dup\u0103 lectura c\u0103r\u0163ii \u201e\u00cenc\u0103 de pe atunci vulpea era v\u00e2n\u0103torul\u201d \u00eenc\u0103 n-a disp\u0103rut, a\u015fa \u00eenc\u00e2t am considerat \u2013 f\u0103r\u0103 ca totu\u015fi s\u0103-mi fac iluzii - oportun s\u0103 informez editura Humanitas despre felul cum v\u0103d eu lucrurile, adic\u0103 traducerea. \u00cen aceea\u015fi ordine de idei, mi-am zis c\u0103 n-ar strica\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":185,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=185","url_meta":{"origin":63,"position":4},"title":"Cum o traducem pe Herta M\u00fcller","author":"Mihai","date":"2 februarie 2014","format":false,"excerpt":"F\u0103-\u0163i idee, domnule, ce traducere! I.L. Caragiale, D-ale carnavalului Transpunerea operelor Hertei M\u00fcller \u00een rom\u00e2ne\u015fte este, dup\u0103 p\u0103rerea mea, ceva cu totul deosebit. \u00cen primul r\u00e2nd, pentru c\u0103 domnia sa, laureat\u0103 a Premiului Nobel, este n\u0103scut\u0103 \u00een Rom\u00e2nia \u015fi scrie adesea despre aceast\u0103 \u0163ar\u0103. Iar \u00een al doile r\u00e2nd, pentru\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eGeneral\u201d","block_context":{"text":"General","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=8"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":6225,"url":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?p=6225","url_meta":{"origin":63,"position":5},"title":"Cum o traducem pe Herta M\u00fcller: un fel de bilan\u0163","author":"Mihai","date":"2 decembrie 2022","format":false,"excerpt":"Lejeritatea diletantului nu poate compensa lipsa profesionismului, spun profesioni\u015ftii. Dar nu e nicio nevoie, slav\u0103 Domnului, spunem noi diletan\u0163ii. \u00cen urm\u0103 cu vreo 11 ani, am trimis editurii Humanitas Fiction un mesaj prin e-mail prin care \u00eemi exprimam dezaprobarea fa\u0163\u0103 de traducerea \u00een rom\u00e2ne\u015fte a romanelor amintite aici. A\u015fa cum\u2026","rel":"","context":"\u00cen \u201eDeutsche Erinnerungen \/ Amintiri din Germania\u201d","block_context":{"text":"Deutsche Erinnerungen \/ Amintiri din Germania","link":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/?cat=2"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/paulmelian.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/wordcloud1-300x300.png?resize=350%2C200","width":350,"height":200},"classes":[]}],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/63","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=63"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/63\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=63"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=63"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/paulmelian.de\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=63"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}