Pe un banner uriaş, expus într-unul dintre noile temple ale consumului, o companie aeriană românească ne oferă un card de fidelizare. Rânjetul, care mi-a apărut pe faţă citind această veste, mi-a îngheţat însă pe loc. Pentru că acest cuvânt nu este doar o creaţie lingvistică de excepţie, ci şi una freudiană, provenind de-a dreptul din subconştientul creatorului său. Fidelizarea clientului (cu paşii ei premergători debilizare şi credulizare) este o acţiune curentă în relaţiile comerciale din societatea românească actuală, astfel încât apariţia acestui cuvânt în vocabular era absolut necesară.
Se pare că şi politicienii români au ajuns la o concluzie asemănătoare, deoarece mi-a ajuns la urechi zvonul creării unei comisii parlamentare multipartinice, care a fost însărcinată cu adaptarea limbii române la necesităţile vieţii politice moderne. Primele încercări – apreciază şeful acestei comisii Marian Vanghelie – cum ar fi de exemplu severizare, fermizare, austerizare, (dez)integrizare, deşi oarecum timide, sunt totuşi promiţătoare.
PS
O altă societate comercială din Cluj ne oferă (printre multe altele) servicii de ambientare. Oare n-ar trebui – în noul spirit al limbii române – să spunem totuşi ambientizare?
One Comment
eu am stat si i-am observat pe toti mai marii nostri … daca ar sti romana la fel de bine pe cat stiu sa ne minta, am fi o tara cu potential
One Trackback/Pingback
[…] Dacă aţi iniţia, lucru foarte puţin probabil, o afişare a tuturor postărilor la categoria „Lernt endlich eure Muttersprache! / Învăţaţi-vă dracului limba maternă!” de pe acest blog, aţi putea constata că o mare parte din exemplele referitoare la limba de lemn sunt furnizate de către pagina de ştiri a TVR. Mutrelor nătângi şi vulgare ale pipiţelor cu dicţiune de mahala, care sunt băgate pe gât consumatorului de TV ca prezentatoare sau reportere, li se alătură o redacţie pe măsură. La modă sunt eufemisme de genul „igienizare” (atunci când „ţărani” iresponsabili dau foc ogoarelor sau păşunilor prost întreţinute), sau mai nou „ecologizare„, care se potrivesc ca nuca-n perete. Mă rog, românii de azi nu se prea lasă impresionaţi de astfel de fleacuri. Îmi amintesc că acu’ vreo câţiva anişori discutam pe net cu o poetă şi actriţă (i-am uitat, pe drept, numele), care nu vedea nicio problemă în folosirea termenului de „fidelizare„. […]
Post a Comment