Pe lângă pluralis majestatis, pluralis modestiae şi pluralis reverentiae, reporterii români au creat o nouă formă de exprimare: pluralis tampeniae.
“Aceste politici ale guvernului”, “situaţiile actuale ale economiei”, “Blog de atitudini”.
Avantajele sunt evidente: consumatorului i se ofera unmai multe plusuri de conţinuturi.
Aceşti intelectuali de valori vor continua perfecţionările de exprimări şi vor vorbi în curânduri şi de muzicile moderne, de agriculturile din România şi de modificările climelor.
-
Neue Beiträge / Articole recente
Comentarii recente
- Minima Ruralia › O „trilemă” la Deficienţe de transpunere la traducerea în româneşte a romanului Hertei Müller „Der Fuchs war damals schon der Jäger” de către Nora Iuga
- Minima Ruralia › O „trilemă” la Cine pe cine traduce
- Minima Ruralia › Telemea de oi la De toate pominile
- Minima Ruralia › Cum o traducem pe Herta Müller: un fel de bilanţ la Cine pe cine trădează
- Minima Ruralia › Cum o traducem pe Herta Müller: un fel de bilanţ la Cum o traducem pe Herta Müller
Arhive
Categorii
Calendar
februarie 2023 L Ma Mi J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Meta
Linkuri
Muzică
2 Trackbacks/Pingbacks
[…] descris în titlu mă enervează deja de vreo câţiva anişori. Amploarea sa creşte, aşa că a venit timpul să mă enervez din nou. […]
[…] limbii), DEX tace chitic. Haideţi să vă ajut eu un pic: am mai scris despre asta de câteva ori aici, aici şi aici. Am descoperit recent o nouă formă a ceea ce numisem mai demult „Pluralis […]
Post a Comment