Whatever difficulties we may have in forming a consistent idea
of the constitution of the aether, there can be no doubt
that the interplanetary and interstellar spaces are not empty,
but are occupied by a material substance or body,
which is certainly the largest, and probably
the most uniform body of which we have any knowledge.
(J. C. Maxwell, in ‘Ether’, Encyclopedia Britannica, Ninth Edition).
Ich bin sicher, dass die Wissenschaftler über die Begriffe „dunkle Materie” und „dunkle Energie” irgendwann genauso lachen werden, wie über Äther und Phlogiston. Als würden sie nicht eben auch von Wissenschaftlern stammen…
Diese Neigung, die eigene Unwissenheit hinter einem wohlklingenden Namen zu kaschieren (oder sie gar auf das gesamte Universum zu extrapolieren) ist allzu menschlich.
Bei meinem Hausarzt habe ich mich mal über den lästigen Juckreiz zwischen den Schulterblättern beklagt. Er hat sich die Stelle angesehen und gemurmelt: „Aha. Pruritus sine materia”. Den weiteren Verlauf der Konversation überlasse ich der Fantasie des Lesers.
===
Sunt sigur că savanţii vor râde cândva de noţiunile „materie întunecată” şi „energie întunecată” la fel ca de eter şi flogiston. Ca şi când acestea n-ar fi fost create tot de savanţi…
Această tendinţă de a-şi ascunde propria ignoranţă în spatele unei denumiri pompoase (sau chiar de a o extinde asupra întregului univers) este ceva foarte omenesc.
La medicul meu de familie m-am plâns odată de mâncărimea sâcâitoare dintre omoplaţi. Tipul a examinat locul cu pricina şi a mormăit: „Aha. Pruritus sine materia”. Continuarea conversaţiei o las pe seama fanteziei cititorului.
Post a Comment