TVR ne înştiinţează că Pippi Långstrump a împlinit 70 de ani.
În mai toate limbile de circulaţie mondială, cum ar fi engleza, germana, spaniola şi albaneza, numele de familie al fetiţei este tradus respectând cât de cât înţelesul dat acestuia, cu toate conotaţiile sale, de către Astrid Lindgren: Longstocking, Langstrumpf, Calzaslargas, Çorapegjata. Singuri francezii, cu îngâmfarea lor galică, consideră că ei ştiu mai bine care a fost intenţia autoarei la crearea acestui personaj şi îi traduc până şi prenumele, spunându-i „Fiffi Brindacier”. Iată însă că şi noi, românii, ne arătăm mai cu moţ (deşi, dacă stau să chibzuiesc bine, mai puţin din îngâmfare, ci mai degrabă după dictonul sfânt „las’ că merge şi-aşa”) şi o botezăm „Pippi Şoseţica”.
Sigur că merge. Într-o ţară, în care majoritatea băştinaşilor nu cunosc diferenţa dintre coapsă şi gambă, n-are rost să ne aşteptăm ca cineva să vadă vreo deosebire între şosete şi ciorapi.
-
Neue Beiträge / Articole recente
Comentarii recente
Arhive
Categorii
Calendar
aprilie 2025 L Ma Mi J V S D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Meta
Linkuri
Muzică
Post a Comment