Skip to content

Die Taube / Porumbelul

Es geschah irgendwann vor Jahren im Universitätsklinikum Mannheim, im Wartezimmer vom Institutsdirektor Prof. Dr. Soundso.
Eine graue Taube flog von außen gegen die Fensterscheibe. Sie landete auf dem Pflaster zwischen dem Fenster und einem Bauschuttcontainer, blickte eine zeitlang etwas verwirrt drein und kam dann zu Fuß durch die geöffnete Außentür rein. Dann hob sie ab und flog weg von der Tür, den langen Korridor entlang. Dabei verfehlte sie den Kopf einer Schwester, die ihr entgegen kam, nur knapp. Die Schwester sagte „Huch” und hob abwehrend beide Arme.
Ich folgte mit dem Blick. Die Taube näherte sich dem quer verlaufenden Hauptkorridor – dabei wurde ich an die Szene mit der Möwe und der Telefonzelle aus Hitchcocks „Die Vögel” erinnert – und flog an der Ecke eine scharfe Kurve nach links. Mir wurde es schwindlig.
Dann sagte die Schwester auf einmal wieder „Huch” und die graue Taube kehrte zurück und flog erneut, diesmal jedoch von innen, gegen die gleiche Fensterscheibe. Auf dem Linoleumboden angelangt, flüchtete sie wieder einmal zu Fuß, diesmal jedoch in die Ecke zwischen dem Fenster und einer Betonsäule.
Ich stand auf und folgte ihr, die Krankenschwester kam nach. Ich konnte die Taube sehen, der Weg zu ihr war aber von einem grünen Hydrokulturkübel mit einer staubigen Pflanze versperrt.
„Da ist sie”, sagte ich, „ich komme aber nicht ran. Wir müssen diesen Kübel aus der Ecke wegziehen”. Dies schien aber leichter gesagt als getan, denn das Ding stand nicht auf Rollen, zu zweit schafften wir es jedenfalls nicht. Die übrigen Personen im Wartezimmer, Männer wie Frauen, stellten völlig desinteressierte Gesichter zur Schau.
„Moment mal, ich hole Hilfe” sagte die Schwester und lief weg. Sie klopfte an eine Tür etwa in der Mitte des Korridors. Ein Mann machte auf und blieb in der Tür stehen, gleich danach gesellte sich noch einer dazu. Jetzt kam auch eine Frau raus, alle drei trugen sie weiße Kittel. Sie unterhielten sich paar Minuten ziemlich lebhaft, wobei ich nur Wortfetzen wie „Taube”, „Fensterscheibe”, „Scheiße”, Dreck” und „Möbelpacker” mitbekam. Der Mann, der die Tür aufgemacht hatte, machte zwischendurch mit dem erhobenen Zeigefinger der rechten Hand mehrere Male die Bewegung eines Scheibenwischers nach.
„Rufen Sie doch den Taubenbeauftragten des Klinikums an”, rief ich laut hinterher, „der kann bestimmt helfen!”
Sie blickten in meine Richtung, die Unterhaltung verstummte. Die Schwester ging weiter, die drei verschwanden hinter der Tür. Im Wartezimmer um mich herum bedeutungsvolles Schweigen.
Etwa zehn Minuten später kam die Schwester zurück. Sie wurde von einem Mann begleitet, der eine Werkzeugkiste mitschleppte und gerade dabei war, sich gelbe Gummihandschuhe überzuziehen. Er trug außerdem einen grauen oder grünen Kittel, an die genaue Farbe kann ich mich nicht mehr erinnern.
Ich galt mittlerweile wohl als eine richtige Autorität in Sachen Tauben, denn die Schwester fragte mich, ob die Taube noch da wäre. Das bestätigte ich.
Mehr bekam ich von der ganzen Chose nicht mit, denn ausgerechnet in diesem Moment wurde ich zur Untersuchung hereingerufen.
Als ich damit fertig war und zurückkehrte, stand der Kübel nach wie vor an seinem Platz, von der Taube und von den beteiligten Personen hingegen war nichts mehr zu sehen.
Und jetzt weiß ich nicht, ob die Lösung dieses schwierigen Problems vom Tauben- oder vom Hydrokulturkübelbeauftragten des Klinikums herbeigeführt wurde.
Wie dem auch sei, der Kittel, die Werkzeugkiste und die Gummihandschuhe ließen bei mir die Hoffnung aufkommen, dass die Befreiungsaktion fachmännisch durchgeführt wurde.

===

S-a întâmplat cândva în urmă cu câţiva ani la Clinica Universitară din Mannheim în sala de aşteptare a directorului Institutului,  Prof. Dr. Cutărică.
Un porumbel gri se lovi pe dinafară de geamul ferestrei. Ateriză pe pavajul dintre fereastră şi un container cu moloz, privi o vreme cam derutat în jur şi intră pe jos prin uşa deschisă. Apoi decolă şi zbură în direcţia opusă uşii, de-a lungul coridorului. Rată cu puţin capul unei surori care îi venea din faţă. Sora spuse „vai!” şi ridică ambele braţe în semn de apărare.
L-am urmărit cu privirea. Porumbelul se apropie de coridorul principal, aflat de-a curmezişul – chestie la care mi-am amintit de scena cu pescăruşul şi cabina telefonică din „Păsările” lui Hitchcock – şi descrise la colţ o curbă strânsă spre stânga. M-a apucat ameţeala.
Apoi, sora exclamă din nou „vai!” şi porumbelul gri reveni şi zbură din nou, de data aceasta din interior, în geamul ferestrei. Ajuns pe podeaua de linoleum, se refugie din nou pe jos, acum însă în colţul dintre fereastră şi o coloană de beton.
M-am ridicat şi l-am urmat, sora veni şi ea. Puteam să văd porumbelul, dar accesul îmi era blocat de un uriaş ghiveci verde de hidrocultură, care conţinea o plantă prăfuită.
„Acolo e”, am zis, „dar nu ajung la el. Trebuie să tragem ghiveciul din colţ.” Lucru uşor de spus, dar mai greu de făcut, deoarece chestia nu era pusă pe role, în orice caz, în doi n-am reuşit. Restul persoanelor din sala de aşteptare, bărbaţi şi femei, afişau mutre complet dezinteresate.
„Un moment, chem ajutoare ” spuse sora şi plecă. Bătu la o uşă aflată cam la mijlocul coridorului. Un bărbat deschise şi rămase în uşă, după care mai apăru unul. Apoi apăru şi o femeie, toţi trei purtau halate albe. Discutară aprins câteva minute, la care eu nu am prins decât câteva frânturi ca „porumbel”, „geam” „rahat”, „gunoi” şi „hamal”. Tipul care deschisese uşa imita, din când în când, cu degetul arătător de la mâna dreaptă ridicat, mişcarea unui ştergător de parbriz.
„Chemaţi Însărcinatul pentru Porumbei al Clinicii” le-am strigat, „ăla precis vă ajută!”
Au privit în direcţia mea şi conversaţia a încetat. Sora a pornit mai departe, cei trei au dispărut în spatele uşii. În sala de aşteptare din jurul meu, tăcere semnificativă.
După cam zece minute sora s-a întors. Era însoţită de un tip care căra o ladă cu scule şi tocmai îşi trăgea pe mâini nişte mănuşi galbene de cauciuc. În afară de asta, purta un halat gri sau verde, nu-mi mai amintesc bine culoarea.
Trebuie că între timp ajunsesem să fiu considerat o adevărată autoritate în domeniul porumbeilor, deoarece sora mă întrebă dacă porumbelul mai este acolo. Am confirmat.
N-am mai prins nimic din toată chestia, deoarece tocmai în acest moment am fost chemat înăuntru pentru consultaţie.
Când am terminat şi am revenit, ghiveciul se afla la locul său, nici urmă însă de porumbel sau de persoanele implicate.
Ei, şi acum nu ştiu dacă rezolvarea acestei probleme grele este datorată Însărcinatului pentru Porumbei sau Însărcinatului pentru Ghivece de Hidrocultură al Clinicii.
Oricum ar fi, halatul, lada cu scule şi mănuşile de cauciuc îmi trezesc speranţa că acţiunea de eliberare a fost executată în mod profesional.

 

Kolossale Irrtümer (Fortsetzung) / Erori colosale (continuare)

Es war absolut richtig, die rumänische Justiz zu verteidigen, als die Verbrecherorganisation PSD versucht hat, sie auf ihre Seite zu ziehen.
Es ist jedoch absurd zu erwarten, dass jetzt, wenn die Gefahr vorüber ist, hier die Herrschaft des Rechts oder sogar der Gerechtigkeit angebrochen ist. Die rumänische Justiz ist genauso korrupt wie alles Andere im Land.

===

A fost foarte indicat să sărim în ajutorul justiţiei române, atunci când adunătura de borfaşi din PSD a încercat să o înregimenteze.
Este însă absurd să aşteptăm, acum când pericolul a trecut, că la noi se va instaura domnia Dreptului sau chiar a Dreptăţii. Justiţia românească este la fel de coruptă ca tot restul ţării.

Polizeiliche Effizienz / Eficienţă poliţienească

Vier deutsche Polizisten wurden von einem Mann entwaffnet, der von der Polizei selbst wie unten aufgeführt beschrieben wird:

Bei dem Flüchtigen handelt es sich laut Polizei um den 31-jährigen Yves Etienne Rausch. Er lebe ohne festen Wohnsitz im Wald um Oppenau und kenne sich dort gut aus. Rausch gilt als gefährlich und soll psychisch angeschlagen sein. Laut Polizei ist er bereits in der Vergangenheit mehrfach polizeilich in Erscheinung getreten, unter anderem wegen Verstoßes gegen das Waffengesetz. Vor zehn Jahren wurde er in Pforzheim wegen gefährlicher Körperverletzung zu einer Jugendstrafe verurteilt. Damals habe er seine Ex-Freundin angegriffen. (Anmerkung von uns: mit einer Armbrust.)

Wie man leicht erkennen kann, hatte die Polizei – nach dieser Beschreibung und der pazifistischen Aufmachung des genannten – jeden Grund für die Annahme, dass dieser sich völlig aggressionslos und kooperativ bei seiner Vernehmung verhalten würde.
Die zuständige Polizei hat auf die zeitweilig in Betracht gezogene Unterstützung durch die Bundeswehr vorerst verzichtet und ist optimistisch, dass sie mit 40 Hundertschaften und 15 Hubschraubern den Flüchtigen wieder einfangen kann.

===

Patru poliţişti germani au fost dezarmaţi de către un bărbat, pe care poliţia însăşi îl descrie ca mai jos:

La fugar este vorba de Yves Etienne Rausch în vârstă de 31 ani. Acesta trăieşte fără domiciliu cunoscut în pădurea de lângă Oppenau şi cunoaşte foarte bine împrejurimile. Rausch este considerat periculos şi psihic labil.
După cum declară poliţia, acesta a avut în trecut mai multe conflicte cu poliţia, printre altele şi pentru contravenţie privind legislaţia armelor.
În urmă cu zece ani a fost condamnat pentru vătămare corporală gravă la o pedeapsă după codul penal rezervat tinerilor. Pe atunci şi-a rănit grav prietena (nn: cu o arbaletă).

După cum se poate observa foarte uşor, poliţia a avut – după această descriere şi după montura pacifistă a numitului – toate motivele să considere că acesta se va supune unei audieri fără nici un fel de agresiune şi în mod absolut cooperativ.
Secţia de poliţie competentă a considerat că poate să renunţe la ajutorul armatei, care la un moment dat a fost pentru scurt timp luat în considerare, şi este optimistă că va reuşi să captureze fugarul cu ajutorul a 40 de echipe poliţieneşti (de câte 100 de persoane) şi al 15 elicoptere.

Notă pentru cititorul român: Aşa ceva nu se poate, bineînţeles, întâmpla în România, din mai multe motive. Poliţiştii şi-ar fi uitat armele acasă, doi din patru ar fi lipsit de la slujbă, chestia s-ar fi muşamalizat pe loc, şamd…

Tablete

30 de persoane în vârstă din România au primit, mulţumită Fundaţiei Regale Margareta a României, tablete şi chiar instrucţiuni pentru folosirea acestora.

Din păcate nu ni se face cunoscut dacă utilizarea lor prevăzută este orală, rectală, „înainte”, „după” sau „în loc de”. Sperăm că vor ajuta, totuşi.

 

Kalenderblatt / Filă din calendar

Der Beginn des Massentourismus soll am 5.7.1841 stattgefunden haben.
Sein Ende steht noch aus.
Bericht folgt in Kürze.

(Irgendwann werden unsere Nachfahren auch das weltweite Verbot des Tourismus erleben und es nachträglich wie den Beginn einer neuen Ära empfinden. Danach werden die Menschen nämlich nur noch virtuell reisen.)

===

Se spune că turismul de masă a început la data de 5.7.1841.
Sfârşitul său încă nu a avut loc.
Vom relata în curând.

(Cândva, urmaşii noştri vor trăi şi momentul interzicerii globale a turismului şi, retrospectiv, îl vor percepe ca începutul unei noi ere. După asta, oamenii vor călători numai virtual.)

 

Aussichten / Perspective

Das rumänische Verfassungsgericht hat neulich die durch die Coronapandemie verursachten Quarantänemaßnahmen für verfassungswidrig erklärt.
Das rumänische Volk darf zu Recht erwartungsvoll in die Zukunft blicken und auf ein baldiges Verbot sämtlicher Freiheitsstrafen hoffen.

===

Curtea Constituţionala Română a declarat de curând măsurile de carantinare provocate de pandemia Corona drept neconstituţionale.
Poporul român este îndreptăţit să privească cu optimism în viitor şi să spere că orice pedeapsă cu privare de libertate va fi în curând interzisă.

Eumir Deodato


Kerwe / Chermeză

Da war diesmal nicht viel los. Zwei Wagen mit Süßigkeiten, ein Schießstand, ein Stand, wo man mit dem Kescher Plastikfische (10 Fische 3 €, 20 Fische 5€, jeder Fisch gewinnt!) aus einem Bassin rausholen konnte, eine Reitschule* mit Plastikpferden, eine Bahn mit Boxautos** und zwei Wagen der Fa. Wüst Getränkehandel GmbH, wo der ASV Würstchen und Getränke verkaufte.
Früher, vor paar Jahrzehnten, war der Kerweplatz viel größer, die Holzpferde waren handbemalt, und in der nahe gelegenen Turnhalle wurde abends getanzt. Das mit dem Tanzen war damals besonders lustig, da die meisten Männer die vier Kerwetage im gründlichen Dauersuff verbrachten.
Heute betrinken sich eher die jungen Leute, Mädchen vor allem. Lauter junge Mädchen saßen auf der Bande der Autoscooter-Bahn, rauchten und tranken irgendwas aus blauen oder durchsichtigen kleinen Flaschen. Wenn sie mal aufstanden, torkelten und kicherten sie dabei vergnügt.
Wir näherten uns der Getränkebude.
„Was willst Du trinken?” habe ich Vera gefragt.
„Ein Radler.”
Zwei junge Männer bedienten am Tresen. Derjenige, der mich nach meinem Wunsch fragte, schwankte leicht aber merklich. Seine Augen waren glasig.
„Einen Schoppen Bier und ein Radler, bitte.”
„Das macht… ähm… achtsiebzig, mit Pfand.” Er fing gleich an, das Bier zu zapfen. Sein Kollege leerte eine halbe Flasche Zitronenlimonade in einen der Bierkrüge. Er schwankte auch.
„Was wollt Ihr trinken, Nora?”
„Ein Bier und ein Glas Sekt. Ich bin eine Dame.”
„Noch’n Schoppen Bier und ein Glas Sekt.”
„Jetzt wird’s kompliziert. Das macht dann zusammen… mit Pfand… elfsechszig.”
Ich zahlte. Wir setzen uns, tranken, schauten uns um und begrüßten den einen oder anderen der Anwesenden.
Unsere Nachbarin Martina ließ, als sie uns sah, ihre Begleitung stehen und kam rüber zu uns. Sie drängte sich zwischen Nora und mich und redete auf Vera ein, die mir gegenüber saß. Es ging um ihre Mutter – Pflegefall -, um Ärzte, Versicherungen, Pflegedienste und Arzneiwirkstoffe.
Ich trank mein Bier langsam aus und machte Nora mit dem leeren Glas hinter Martinas Rücken ein unmissverständliches Zeichen.
„Die nächste Runde geht auf mich. Was wollt Ihr haben?” Martina wollte nichts, Vera einen Schoppen neuen Wein, Bernd und ich blieben beim Bier. Nora verschwand mit den leeren Gläsern und kam etwas später mit dem Bier zurück. Martina redete immer noch. Nora holte im zweiten Anlauf den Wein und für sich selbst ein Glas Orangensaft.
„Das kann doch so nicht stimmen. Für den Pfand habe ich die Getränke gekriegt und noch einssechszig zurück. Dann sagte er, Pfand müsste ich keinen zahlen, ich hätte ja die anderen Gläser zurückgebracht. Kann das angehen?”
„Der ASV macht auf diese Weise garantiert Pleite.”
„Was heißt überhaupt ASV?”
„Keine Ahnung. Vielleicht Amateursportverein?”
„Jawohl. Profis sind sie bestimmt nicht.” Ich prostete Bernd grinsend zu.
Wir überzeugten uns alle, dass Vera Recht hatte und der neue Wein scheußlich schmeckte, während das Bier nach wie vor in Ordnung war. Martina sprach noch schnell 20-30 Sätze aus und verschwand. Wir tranken, quatschten noch ein bisschen und fingen dann langsam an zu frösteln. Daraufhin beschlossen wir zu gehen.
Ich brachte die leeren Gläser zurück und kassierte noch sechs € Pfand.
* Karussell
** Autoscooter

=======

De data asta n-a prea fost mare lucru. Două rulote-tarabe cu dulciuri, una cu tragere la ţintă, un stand unde puteai pescui cu minciogul peştişori de plastic dintr-un bazin (10 peşti 3 €, 20 de peşti 5 €, toţi peştii câştigă!), un carusel cu căluşei de plastic, o pistă autoscooter şi două rulote ale firmei Wüst Getränkehandel GmbH, unde CSA vindea cârnăciori şi băuturi.
Mai demult, piaţa unde se ţinea chermeza era mult mai mare, căluşeii erau de lemn şi pictaţi cu mâna, iar în sala de gimnastică din apropiere se dansa seara. Chestia cu dansul era pe atunci deosebit de hazlie, pentru că majoritatea bărbaţilor petrecea cele patru zile de chermeză într-o continuă şi profundă beţie.
Azi se îmbată mai ales cei tineri, în special fetele. O droaie de tinere şedeau pe mantinela pistei de autoscooter, fumau şi beau ceva din mici sticluţe albastre sau incolore. Când se mai şi ridicau, se clătinau şi chicoteau pe chestia asta încântate.
Ne-am apropiat de chioşcul cu băuturi.
„Ce vrei să bei?” am întrebat-o pe Vera.
„Un radler.”
Doi tineri serveau la tejghea. Cel care m-a întrebat ce doresc se clătina uşor, dar vizibil. Avea ochii sticloşi.
„O halbă de bere şi un radler, vă rog.”
„Asta face… hm… optşaptezeci, cu garanţia pentru pahare.” Începu imediat să umple halba de la robinet. Colegul său turnă o jumătate de sticlă de limonadă într-una dintre halbe. Şi el se clătina.
„Voi ce doriţi să beţi, Nora?”
„O bere şi un pahar de vin spumos. Eu sunt o doamnă.”
„Încă o halbă de bere şi un pahar de vin spumos.”
„Acu-i complicat. Asta face în total… cu garanţie… unşpeşaizeci.”
Am plătit. Ne-am aşezat, am băut şi ne-am uitat prinprejur, salutând pe unul şi pe altul din cei prezenţi.
Vecina noastră Martina îşi lăsă, când ne văzu pe noi, compania şi veni la noi. Se înghesui între Nora şi mine şi începu să vorbească cu Vera, care şedea vizavi. Era vorba de mama ei – care necesita îngrijire – de medici, asigurări, personal de îngrijiri medicale şi medicamente.
Mi-am băut berea şi am făcut cu paharul gol, prin spatele Martinei, un semn fără echivoc către Nora.
„Runda asta o preiau eu. Voi ce doriţi?”
Martina nu voia nimic, Vera dorea un pahar de vin nou, Bernd şi cu mine am rămas la bere. Nora a dispărut cu paharele goale şi a reapărut un pic mai târziu cu berea. Martina vorbea în continuare. Nora aduse cu încă un drum vinul şi pentru sine un pahar de suc de portocale.
„Asta nu se poate. Pentru banii de garanţie am primit băuturile şi chiar unuoptzeci rest. Apoi a spus că nu mai trebuie să plătesc garanţie, am adus doar paharele goale înapoi. Se poate aşa ceva?”
„CSA o să dea în felul ăsta faliment.”
„Ce înseamnă de fapt CSA?”
„Habar n-am. Poate Clubul Sportivilor Amatori?”
„Cam aşa. Profesionişti nu par să fie.” Am închinat rânjind paharul cu Bernd.
Ne-am convins cu toţii că vinul nou avea un gust îngrozitor, pe când berea era în continuare în ordine. Martina a rostit la repezeală încă vreo douăzeci-treizeci de propoziţii şi a dispărut. Am băut, am mai pălăvrăgit un pic şi am început cu încetul să tremurăm de frig. La asta am hotărât să plecăm.
Am dus înapoi paharele goale şi am încasat încă şase € garanţie.

Der Ribbentrop-Molotov-Pakt redivivus? / Pactul Ribbentrop-Molotov redivivus?

Die Neuedition wird wohl Kofner-Lawrow heissen.

===

Noua ediţie se va numi probabil Kofner-Lavrov.

Două veşti proaste

Numărul noilor îmbolnăviri zilnice cu noul coronavirus a crescut în România semnificativ, atingând din nou maximul din aprilie.

Din păcate, nu s-au constatat noi cazuri nici în rândul judecătorilor din CCR, nici în cadrul Parlamentului.